意気投合しました。
We hit it off.
シチュエーション: 遊び
文法: 過去のこと
初対面で意気投合することを英語では「hit it off」といいます。ちなみに「hit」の過去形も、過去分詞も「hit」と活用はなくて便利です。
たとえば
We hit it off straight away.
(すぐに意気投合した)
I think they’re gonna hit it off.
(彼らはすぐに仲良くなれそうだね)
初対面ではなくて、「気が合う」、「ウマが合う」、「仲がいい」なら「get along」といいます。
たとえば
We get along.
(私たちは気が合う)