今まで以上に綺麗だよ。 You never looked better. シチュエーション: ファッション・身だしなみ / 五感 文法: 形容詞 / 過去のこと 「better」が否定文になっているので、悪い意味だと誤解しやすいですが、すごくいい意味です。「最高に綺麗だよ」と褒めている感じです。「今までよりは綺麗だ」ではなくて「今まで以上に綺麗だ」ととります。英語ではこういうひねった言い方が多いです。たとえば「I couldn’t be better.(調子が最高だ)」、「I couldn’t be worse.(調子が最悪だ)」など。