うまくいかなかった原因が分からない。
I don't know what went wrong.
「go wrong」は「問題が発生する」「うまくいかない」という意味です。
たとえば
Something went wrong.
(問題が起きた)」
Everything went wrong.
(すべてがうまくいかなかった)」
What went wrong?
(何がダメだったの?=うまくいかなかった原因は何?)
「What went wrong?」は質問ですが、「What(何が)」が主語なので、質問ではあるけど疑問文の形を取らないで、肯定文の形になります。つまり、肯定文の「Something went wrong.」と同じ文型になります。
「What(何が)」「Who(誰が)」が主語の質問は他にも
What happened?
(何が起きたの?)
Who came?
(誰がきたの?)
What’s going to happen?
(これからどうなるの?)
Who’s going to come?
(誰が来るの?)
元々疑問文の形を取らないので、そのまま「WH名詞節」としても使います。「WH名詞節」は疑問文の形を使わないのがポイントですが、「What went wrong?」「Who’s going to come?」は元々疑問文の形じゃないので、そのまま使うだけです。
たとえば
I don’t know what happened.
(何が起きたか分からない)
I don’t know who’s going to come.
(誰が来るか分からない)
「ダメだった原因」は、難しい単語を使わずに「what went wrong」というWH名詞節を使うのが一般的です。