ビジネスは軌道に乗り始めている。
Business is starting to take off.
文法: 今のこと・一時的なこと
「take off」は元々「離陸する」という意味ですが、仕事が「軌道に乗る」という意味の表現にも使います。
たとえば
「How long did it take for the business to take off?(軌道に乗るまでどれくらい時間がかかったの?)」など。
そして「be starting to 動詞」は「なり始めている」、「なりつつある」という意味です。
たとえば
「It’s starting to rain.(雨が降り始めている)」
「I’m starting to like him.(彼のことが好きになってきた)」など。