プロポーズされた。
He popped the question.
文法: 過去のこと
「pop the question」は「結婚のプロポーズをする」という意味のちょっとシャレた言い方です。
「the」を使っているので「あの質問」、「例の質問」という意味になります。
そして「pop」は元々風船を割るときやシャンパンを開けるときの擬音語なので「いきなりすごいことを聞き出す」ようなニュアンスです。
もちろん「propose」を使ってもいいです。
たとえば
「He proposed.(プロポーズされた)」
「He popped the question.(プロポーズされた)」
「How did he propose?(何と言ってプロポーズしたの?)」
「How did he pop the question?(何と言ってプロポーズしたの?)」など。