忙しくてできなかった。
I didn’t get a chance to do it.
シチュエーション: 仕事
「I didn’t get a chance to ~」は「~する機会がなかった」、「~するタイミングがなかった」というフレーズで「忙しくてできなかった」という意味の英語です。動詞の原型がつづきます。
たとえば
I didn’t get a chance to look at it.
(忙しくて見れなかった)
逆に「Did you get a chance to ~?」というフレーズは「お忙しい中で~はできましたか?」という意味で「~はしてくれましたか?」をより丁寧に聞くフレーズです。
たとえば
Did you read my email?
(私のメールを読みましたか?)
よりも
Did you get a chance to read my email?
と聞いた方が、プレッシャーを与えてないというか、遠慮がちというか、もし読んでなければ「忙しいからね」と言い訳を作ってあげている感じで、より丁寧な言い方です。