シャツにワインをこぼした。
I got wine on my shirt.
文法: 過去のこと
「spill(こぼす)」を使って「I spilled wine on my shirt.」も大正解ですが、簡単に「get」を使うのが一般的です。
「put」を使って間違える人は多いですが、「put」だと「わざとつけた」ことになります。
たとえば
I got coffee on my tie.
(ネクタイにコーヒーをつけちゃった)
Don’t get crumbs on the floor.
(床に食べかすをこぼさないでね)
I don’t wanna get anything on my new pants.
(新しいズボンにシミをつけたくない)