本気で好きになったかも。
I think I’m falling for you.
文法: 今のこと・一時的なこと
数回デートした後「好きだ」と告白するときのフレーズです。「fall in love」は日本でも有名ですが、「fall for 人(~に惚れる)」も覚えておきましょう。
たとえば
Don’t fall for me.
(俺に惚れるなよ)
I always fall for the wrong guys.
(いつもダメ男に惚れてしまう)
「fall for」は「変化」を表す動詞です。「変化」を表す動詞を「している最中」を表す進行形にすると「変化の途中」、つまり「なりつつある」、「なってきた」、「なりはじめた」という意味になります。
たとえば
We’re running out of time.
(時間がなくなってきた)
The medicine is wearing off.
(薬の効果がなくなってきた)
We’re getting close.
(親しくなってきた)