本気で好きになったかも。
I think I’m falling for you.
文法: 今のこと・一時的なこと
数回デートした後「好きだ」と告白するときのフレーズです。「fall in love」は日本でも有名ですが、「fall for 人(~に惚れる)」も覚えておきましょう。
たとえば
「Don’t fall for me.(俺に惚れるなよ)」、
「I always fall for the wrong guys.(いつもダメ男に惚れてしまう)」など。
「fall for」は「変化」を表す動詞です。「変化」を表す動詞を「している最中」を表す進行形にすると「変化の途中」、つまり「なりつつある」、「なってきた」、「なりはじめた」という意味になります。
たとえば
「We’re running out of time.(時間がなくなってきた)」、
「The medicine is wearing off.(薬の効果がなくなってきた)」、
「We’re getting close.(親しくなってきた)」など。