汗びっしょり。
I'm sweating like a pig.
文法: 今のこと・一時的なこと
直訳は「豚のように汗をかいている」ですが「汗をいっぱいかく」という決まり文句です。豚が実際に汗をいっぱいかくかどうかは分かりませんがこういうふうに言います。
「sweat」は「汗」という名詞にもなるし「汗をかく」という動詞にもなります。
「sweaty」という形容詞もあります。
たとえば
I’m covered in sweat.
(汗だらけ)
I sweat a lot.
(汗をいっぱいかく人です)
My clothes are all sweaty.
(服が汗でびしょびしょ)