今日これを買ったんだけど、見て。
Look what I bought today.
シチュエーション: 買い物
直訳は「今日私が買ったものを見て」ですが、友達におニューの買い物を見せるときに必ずと言ってもいいほどこのフレーズを使います。
「what I bought today」はWH名詞節です。
「Look +WH名詞節」という形ですね。日本語の表現と英語の表現が結構違う場合も多いです。
たとえば
Look how clean the house is!
(家がどれくらい綺麗なのか見て=家がこんなに綺麗になったよ)
Look who’s talking.
(誰が話しているかを見て=人のことを言えないでしょう!)
Look at what you made me do!
(君が私に何をさせたか見て=君のせいで私が間違えたじゃないか!)