私のTwitterが炎上した。
My twitter feed blew up.
文法: 過去のこと
SNSなどの「炎上する」は「blow up(爆発する)」と言います。
「blow」の活用は「blow / blew / blown」ですね。
目的語なしで使うと「炎上する」、目的語を使うと「炎上させる」になります。
たとえば、
Twitter blew up.
(Twitterが炎上した)
He blew up Twitter with one stupid tweet.
(彼は1つのバカなツィートでTwitterを炎上させた)