しばらく連絡が取れなくなります。
I'm going to be off the grid.
文法: 未来のこと
「私はしばらく連絡が取れなくなります」は英語ではこの表現をよく使います。
元の意味は:
「電力網(grid)から切り離される」
「インターネットや携帯電話のサービスが届かない場所にいる」
ですが、休暇を取って旅行するときに
「しばらく仕事のメールは見れないので」
のようなときににも使います。
たとえば
I’ve been off the grid for a week and only heard the news yesterday.
(1週間ほどネットやテレビを見てなかったのでそのニュースは昨日知った)
I’m going to be off the grid for 2 weeks and won’t be able to see your emails.
(2週間連絡が取れない場所にいるので、いただいたメールを見ることができません)