ストレスで胃潰瘍になった。
I gave myself an ulcer.
「胃潰瘍」は「ulcer(アルサ)」と言います。たとえば
「I have an ulcer.(胃潰瘍です)」など。
そして、「ストレスで胃潰瘍になる」は「give (myself) an ulcer(自分に胃潰瘍を与える)」とちょっと不思議な表現を使います。たとえば
「Don’t give yourself an ulcer.(ストレスを溜めすぎて胃潰瘍にならないようにね)」と言います。
更に、文に「+動詞のing形」を付け足して原因を言います。たとえば
「I gave myself an ulcer working on the project.(そのプロジェクトでストレスによる胃潰瘍になった)」
「I gave myself an ulcer developing the app.(アプリの開発で働きすぎて胃潰瘍になった)」など。
実際に胃潰瘍にならなかった場合でも「ストレスがすごく溜まった」という大げさな表現として使うこともあります。