彼は意地悪することで快感を得ている。
He gets a kick out of being mean.
「get a kick out of ~」は「~を楽しむ」「~で快感を覚える」「~でスリルを覚える」という意味ですが、
「人の不幸を楽しむ」のような捻くれた感じで使うことが1番多いですね。
「of」には必ず名詞が続きます。名詞の代わりに「動名詞(動詞のing形)」も使います。
動詞ならing形、形容詞なら「being」を付けて動名詞にします。「mean(意地悪)」は形容詞なので「being」ですね。
他にも
I got a kick out of seeing him lose.
(彼が負けるのを見て快感を覚えた)
She got a kick out of him getting in trouble.
(彼女は彼が怒られたのを見て楽しんでいた)