彼の感想を聞きたい。
I want to ask him what he thought.
「What did you think?(どう思ったの?)」は疑問文ですが、
「ask him」に疑問文をそのまま続けるのではなくて
「what he thought(彼がどう思ったか)」とWH名詞節を使います。
「間接話法」ってやつですね。
そして、「“感想”って英語で何と言うんだろう」と迷う人は多いのですが「impression」などと難しい単語を使うよりも
「what you thought」、「what he thought」と簡単な単語を使ったWH名詞節を使った方がずっと自然です。
他にも
I want to know what they thought.
(先方の反応が知らいたい)
Tell me what you thought.
(君の感想を聞かせて)