奥さんの尻に敷かれている。(かかあ天下)
She wears the pants.
文法: 普段のこと・習慣
「wear the pants(ズボンを履いている)」は「家庭の主導権を持つ」という意味の表現です。
現代では違いますが、昔はズボンを履いていたのは男性だけで、家庭のボスも男性でした。そのことから「ズボンを履いている者=家庭の主導権を持っている」という表現が生まれました。
「She wears the pants in the relationship.(その夫婦関係では彼女の方が強い立場)」とより長い表現を省略したフレーズですが「in the relationship」はあってもなくても使います。
他にも
Who wears the pants?
(どっちが主導権を持っているの?)
He wears the pants.
I wear the pants.
などもあります。