ノリに乗っているね。 You’re on a roll. シチュエーション: キメの一言 / スポーツ / 仕事 文法: 今のこと・一時的なこと 「be on a roll」は「ノリに乗っている」、「波に乗っている」と「勢いづいている」、「調子がいい」状態を表します。 「roll」は「転がる」という意味なので「勢いづく」というニュアンスになります。 これは仕事だけでなく、モテ期、スポーツ、ギャンブルなど、応用範囲は広いです。