ファッションは自己表現の1つだ。
What you wear is an expression of who you are.
先日アップル社のapplewatch の正式発表で社長のTim Cookが言った言葉です。
「A is an expression of B(AはBの表現だ)」と割とシンプルな文型ですが、
A(what you wear)もB(who you are)もWH名詞節です。WH名詞節は「疑問詞+肯定文(what+you wearなど)のようなものです。
「an expression」の「an」は「複数ある中の1つ」を意味しています。
今回のフレーズの直訳は「自分が何を着るかは自分が誰であるかの表現の1つだ」ですが、これがとっても自然な英語です。英語では「難しい名詞」を使うよりも「簡単な単語を使ったWH名詞節」を使う方が自然です。
たとえば「彼の職業が分からない」は「I don’t know his occupation.」よりも
「I don’t know what he does.」の方が自然です。
「行き先はまだ決まってない」も「My destination has not been decided yet.」よりも
「I don’t know where I’m gonna go.」の方がずっと自然です。