「AとBがよく合う」は「go with」と言います。
たとえば
Edamame go with beer.
(枝豆はビールとよく合う)
White wine goes with seafood.
(...
Read More
「It looks good on you.(お似合いですね)」の場合、服が主語になっていて、その服が「肌の上に乗っている」イメージから「on you」ですが、
「You」が主語の場合、「服の中に人が包まれている」...
Read More
「fit」はよく「似合う」という意味に誤解されますが、本当は「サイズが合う」という意味です。日本語でもお馴染みの「フィッティングルーム」もサイズが合うかどうか確かめる場所です。
他にも
Does it fit...
Read More
英語の形容詞の基本的な使い方で、
状態なら「be +形容詞(~である)」、
変化なら「get +形容詞(~になる)」という使い分けがあります。
「I get 形容詞 easily.(~になりやすい)」は...
Read More
映画や小説の話になればこれも欠かせない言い方です。「どういう内容なの?」、「どんな映画なの?」は
「What's it about?」と言います。
答えとして「It's about +関係代名詞」という言い方...
Read More
「出演する」は「be in」ですが「役を演じる」は「play」を使います。そして、1本の映画の話でも現在形で使います。
他にも
He plays a doctor.
(医者を演じている)
What d...
Read More
「時差」は「time difference」と言います。
たとえば
There's a 2-hour time difference.
(2時間の時差がある)
What's the time diff...
Read More
日本語の「夜景」を直訳して「night view」と言う人は多いですが、英語ではそうは言いません。「夜景がきれい」は「町の光がきれい」ということで、英語では「the city lights」と言います。
たとえば
...
Read More
「写真写りがいい」は「photogenic」という形容詞を使います。それを否定文で使えば「写真写りが悪い」という意味になります。
「I don't look in photos.」という言い方もします。
ちな...
Read More
「come with」は「~が付いてくる」という意味で使います。
たとえば
It comes with bread or rice.
(パンかライスが付きますが)
Does it come with ...
Read More
« Previous Page — Next Page »