カッとなって言いすぎたときに、「Sorry, I went too far.(ごめん、言いすぎた)」と謝りましょう。
「I said too much.」だと「情報を伝えすぎた・情報を漏らしすぎた」と別の意味になり...
Read More
「何分でできる」「何時間でやる」は「in」を使います。「for」はただの期間を言っていて「やり終える」という意味はないですね。
たとえば
We did it for 10 minutes.
(10分やった)...
Read More
旅行の目的を「on」で表します。
たとえば
I went to Hawaii on business.
(出張でハワイに行った)
I went to Hawaii on vacation.
(遊びで...
Read More
「stab」は「ナイフで刺す」という意味の動詞です。「stab 人 in the back」を直訳すると「背中を刺す」ですが、「人を裏切る」という意味の熟語です。
他にも
I got stabbed in t...
Read More
「pitch in」は「力を合わせる」「みんなで手伝う」という意味もありますし、「お金を出し合う」という意味もあります。「pitch in」に「and +動詞」を続けて使います。動詞と動詞を「and」で繋ぐ場合、その2つ...
Read More
「悪口を言う」は「badmouth」という動詞を使います。むりやりの大直訳に見えるけど、英語では実際にこう言います。
「badmouth 人」と必ず目的語が続きます。
たとえば
Don't badmou...
Read More
シチュエーション:
「just」には「~したばかり」という意味があります。たとえば「I just got up.(起きたばかり)」「I just got home.(帰って来たばかり)」など。そして、日本語では「今~した」と「今」を使っても...
Read More
「足が冷たくなった」という直訳ですが、結婚式の直前に「マレッジブルーになる」という意味の有名な表現です。この表現の語源は知られてないみたいですが、海で泳ごうとして足を入れてみたら水が冷たかったので入るのをやめる、という風...
Read More
この「came and went」は決まり文句です。「来たと思ったら去っていった」「始まったと思ったら終わった」のような感覚ですね。主語を変えるだけです。
たとえば
The weekend came and ...
Read More
「market」は「市場」ですね。
たとえば
the real estate market
(不動産市場)
the stock market
(株式市場)
そして「tank」は「暴落する」とい...
Read More
« Previous Page — Next Page »