そんな元気はないよ。 I don’t have it in me. シチュエーション: 健康・体調 / 遊び 文法: 今のこと・一時的なこと ❶ 「そんな元気はないよ」は英語で: ・I don’t have it in me. と言います。 漠然とした「it」はここでは「そんな元気」を表しています。 「to 動詞」を続けて応用することも... Read More
負け惜しみしているだけ。 He's just coping. シチュエーション: 被害・トラブル 文法: 今のこと・一時的なこと 「負け惜しみをする」は英語で: ・cope という動詞を使います。 ❶ 元の意味は「難しい状況にうまく対応する」です。 たとえば She's coping well af... Read More
みんな流行に乗っかっている。 Everyone’s jumping on the bandwagon. シチュエーション: 仕事 / 諺・おもしろ表現 文法: 今のこと・一時的なこと 「流行に便乗する」「人気に乗っかる」は英語で: ・jump on the bandwagon と言います。 「bandwagon」はもともとパレードの山車で、みんながそこに飛び乗るという比喩ですけど、 ... Read More
ネタ切れです。 I’m out of ideas. シチュエーション: 仕事 文法: 今のこと・一時的なこと 「ネタ切れ」は英語で ・be out of ideas と言います。 「be out of 〜」は: ・~を切らしている ・~が尽きている という英語です。 他にも I’m o... Read More
とりあえずそれで。 That'll do for now. シチュエーション: レストラン・食べ物 文法: 今のこと・一時的なこと 後で追加注文するかもしれないけど「とりあえずそれでお願いします」は英語で: ・That'll do for now. と言います。 ❶ 「will do」は「〜でいい」という意味です... Read More
彼は今、気取っている。 He’s being pretentious. シチュエーション: 性格 文法: 今のこと・一時的なこと / 形容詞 ❶ 「見栄っ張り」「気取っている」は英語で: ・pretentious (プレテンシャス) という形容詞を使います。 語源が「pretend(ふりをする)」であることを考えると 「そうじゃないの... Read More
あのときの自分が悔しい。 I’m kicking myself. シチュエーション: 被害・トラブル / 諺・おもしろ表現 文法: 今のこと・一時的なこと 「自分を責めている」「自分に腹立つ」は英語で: I'm kicking myself. (自分を蹴っている) という表現を使います。 使い方: そのまま使ったり、又... Read More
浮かない顔してどうしたの? What’s with the long face? シチュエーション: 諺・おもしろ表現 文法: 今のこと・一時的なこと ❶ 「落ち込んだ顔」「浮かない顔」は英語で: ・ a long face と言います。 * 「面長」じゃなくて「浮かない顔」です。 ❷ そして「What’s with 〜 ?」... Read More
自分の決断が正しかったか悩んでいる。 I’m having second thoughts. シチュエーション: 被害・トラブル / 諺・おもしろ表現 文法: 今のこと・一時的なこと 「1度決めたことがはたして正しいかどうか悩む」「考え直す」は英語で: ・have second thoughts という表現を使います。 過去形の: I had second thoughts. ... Read More
虫歯がある。 I have a cavity. シチュエーション: 健康・体調 文法: 今のこと・一時的なこと ❶ 「虫歯」は英語で: ・a cavity(キャヴィティー) と言います。 「cavity」は「cave(洞窟)」に似ている単語で「歯」のことじゃなくて「穴」のことです。 たとえば I ha... Read More