❶ 「迷惑をかける」は英語で「put 人 out」と言います。
たとえば
I’m sorry to put you out like this.
(こうやって迷惑をかけちゃってごめんね)
I don'...
Read More
「人に心配をかける」は英語で「worry 人」と言います。
・「worry」だけでは「心配する」(自動詞)
・「worry 人」と「人」を続けると「心配をかける」(他動詞)
たとえば
Don't ...
Read More
「徹夜する」は英語で「pull an all nighter」と言います。
❶ この3つをカタマリとして覚えておきましょう:
・stay up(夜更かしする)
・stay up all night(朝ま...
Read More
「我慢する」は英語ではいろんな表現を使い分けます!
そして、同じ日本語でも、英語では別の表現を使い分けることも多いので注意しましょう。
たとえば、この2つの日本語を比べてみましょう:
・チョコレートは我...
Read More
「厄祓いをする」は英語で「get rid of bad luck」と言います。
「get rid of 〜」は「〜をなくする」という意味ですが、幅広い意味で使います。
たとえば
Get rid of t...
Read More
❶ 「たまたま」「偶然」は英語で「happen to」を使うのが一番自然です。
やっぱり、1つの難しい単語よりも、簡単な単語を組み合わせた「カタマリ」ですね。
たとえば
We happen to liv...
Read More
❶ 「痩せる」は英語で「lose weight」と言います。
逆に「太る」は「gain weight」ですね。
そして、大事なポイントは「何キロ」を「weight」の代わりに置き換えます。
たとえば
...
Read More
❶ 「〜の番」は英語では「turn」と言います。
「所有格」の「my / your / his / her」と一緒に使いますが、
「誰の?」の所有格は「whose」ですね。
たとえば
It’s m...
Read More
❶ 「ずっと前から」「昔から」は英語では
have always (done)
と「完了形」の中に「always」を入れます。
・「完了形」は「今まで」を表す
・「always」は「ずっと」を表す...
Read More
「劣等感は英語で「inferiority complex」と言いますが「劣等感の裏返し」は:
He has something to prove.
(証明しなきゃいけないことがある)
という、全然違う表現で...
Read More
« Previous Page — Next Page »