「typical」は「典型的」という形容詞です。
たとえば
「It's a typical mistake.(これは典型的な間違いです)」、
「Eating ramen after drinking i...
Read More
文法:
チアガールや乾杯の「Cheers!」でお馴染みの「cheer」です。元気がない人に対して「Cheer up!(元気出して!)」という励ましの言葉です。ちなみに、暗いことを言っている人には「Lighten up!(もっと明...
Read More
「wish」の後に続く文は必ず「仮定法」で必ず過去形です。英語では、仮の話に過ぎない話や、実際はそうでない話を、過去のことではないのに過去形にします。これを「仮定法」というのですが、日本語では同じことを「のに」で表します...
Read More
文法:
「あの子は俺のことが絶対好きだよ」のような、ちょっと「勘違い男」的な、うぬぼれている言葉を発している人には、まずこの一言です。「dream(夢)」という名詞もありますが、「dream(夢を見る)」という動詞もあります。こ...
Read More
文法:
直訳は「目を覚ましてコーヒーの匂いをかぎなさい」ですが、これは考え方が甘い人や、目の前の事実を受け入れられない人に言う表現です。まずは、「wake up(目を覚ます)」と「get up(ベッドから起き上がる)」は区別しま...
Read More
「up」は「起きている」状態を表します。
「変化」を表す「get」を使えば「get up(起きる)」、「状態」を表す「be」を使えば「be up(起きている)」、「〜のままでいる」を表す「stay」を使えば「sta...
Read More
これは「LOST(ドラマ)」に出て来たキザな台詞です。「〜 doesn't suit me」は「〜は私には合わない」という意味です。「LOST」の中では南部訛りで「Sorry don't suit me.」でしたが、正し...
Read More
文法:
例えば、いきなり「今日〜してくれる?」や「〜しても大丈夫?」と人に頼んだりして「This is your lucky day!」と言われたりします。「普段なら難しいけど、今日はたまたま大丈夫だよ」的な意味です。もしくは「...
Read More
文法:
「証明する」は「prove」という動詞を使います。たとえば
「You can't prove anything.(何も証明できないでしょ)」
「We can prove you were there.(そこに...
Read More
文法:
「No way!」はとにかく強い「No.」です。
「嫌だ」ではなくても「全然違う」、「絶対にダメ」など。
たとえば
「Can I borrow your car?」と言われて
「No way!(絶...
Read More
« Previous Page — Next Page »