❶ 「親しい」は英語では「近い」でお馴染みの「close(クロース)」と言います。
辞書で引くと「intimate」という単語が出てきますが、
現代の英語では「intimate」は「体の関係がある」という意味...
Read More
❶ 「What made you ~?」は「何があなたを~させたの?」という意味の直訳ですけど、
英語ではこういった表現を本当によくします。
たとえば
What makes you think that...
Read More
「~のどういうところが好き?」は英語で言えない人が案外多いのですけど、
実はとっても簡単です。
What do you like about ~?
と言います。
「about」に続くのは名詞、又は...
Read More
「デリカシーがない人」を英語で表す1番いい表現は「obnoxious」です。
「obnoxious(オブノクシャス)」は形容詞ですが、
・土足で人の心に入っていくような人
・デリカシーがない人
・KYな人...
Read More
文法:
❶ 「a people person」の意味は
・社交的な人
・人付き合いが得意な人
という意味です。
たとえば
We're looking for a people person to joi...
Read More
「entitled」という英語は本当によく使いますが「自分が特別だと思っている人」を指します。
・元々は「する権利がある」という意味で「be entitled to ~」という使い方です。
たとえば
Y...
Read More
❶「高所恐怖症」は英語では簡単に「be scared of heights」と言うのが一般的です。
「heights」は「高い所」という名詞です。
そして、「~が怖い」は:
I'm scared of ...
Read More
文法:
「共感する」は英語では「relate」という動詞を使います。
ほとんどの場合は「can」「can't」とセットで使いますが必ずではないです。
たとえば
I've been there so I can ...
Read More
「図々しい」は英語に訳しづらい日本語の1つで、「惜しい!けど違う!」という訳が多いです。
❶「図々しい」の1番おすすめの英語は「take too many liberties」という表現です。
たとえば、そこ...
Read More
「大らか」は英語で「laidback」という形容詞と使います。
「後ろにもたれる」という直訳の「laidback」は:
「大らか」
「せかせかしてない」
「淡々としている」
「のんびりしている」
...
Read More
« Previous Page — Next Page »