これなら外さないよ。 You can’t go wrong with this. シチュエーション: ファッション・身だしなみ / レストラン・食べ物 / 遊び 文法: 「これなら間違いない」「これ選べば外さない」は英語で: ・You can’t go wrong. という表現を使います。 「これを選べば失敗しない」「これなら安心」というニュアンスで、 おすすめす... Read More
スタッフの気配りがよかったよ。 The staff was so attentive. シチュエーション: レストラン・食べ物 / 性格 / 買い物 文法: 形容詞 「気配りがある」「相手のニーズや気持ちに気づいて対応する」は英語で: ・attentive (アテンティブ) という形容詞を使います。 「注意を向ける」という意味から、 相手の状態や感情に細かく... Read More
最近、ストレスで暴食している。 I’ve been stress-eating. シチュエーション: レストラン・食べ物 / 健康・体調 文法: 完了形 「ストレスで暴食する」「ストレス食いする」は英語で: ・stress-eat (ストレス・イート) という動詞を使います。 目的語(食べ物など)はあってもなくてもOKです。 たとえば 目的... Read More
お腹が鳴っている。 My stomach is growling. シチュエーション: レストラン・食べ物 / 諺・おもしろ表現 文法: 今のこと・一時的なこと 「お腹が鳴る」は英語で: ・growl という動詞を使います。 「growl」は、犬やライオンが「ガルルル〜 と唸る」という意味なので、 「お腹が唸っている」という直訳です。 お腹が「食わせ... Read More
あの店、下り坂になったね。 That restaurant went downhill. シチュエーション: レストラン・食べ物 / 諺・おもしろ表現 文法: 過去のこと 「質が落ちる」「下り坂になる」は英語で: ・go downhill という句動詞です。 「昔は良かったのに…」って言いたくなったとき、絶対使ってみましょう! たとえば That restau... Read More
お肉の味を引き立てます。 It brings out the flavor of the meat. シチュエーション: レストラン・食べ物 / 五感 文法: 普段のこと・習慣 ❶ 「味を引き立てる」は「bring out the flavor」と言います。 たとえば Japanese cooking brings out the flavor of the ingredients.... Read More
とりあえずそれで。 That'll do for now. シチュエーション: レストラン・食べ物 文法: 今のこと・一時的なこと 後で追加注文するかもしれないけど「とりあえずそれでお願いします」は英語で: ・That'll do for now. と言います。 ❶ 「will do」は「〜でいい」という意味です... Read More
ウェーターにチップを払った? Did you tip the waiter? シチュエーション: レストラン・食べ物 文法: アメリカで面倒くさいことといえばチップですね! ・「tip」という名詞もありますけど、 ・「チップを払う」という意味で「tip」という動詞を使います! たとえば I tipped the door... Read More
朝食は残り物を食べた。 I had leftovers for breakfast. シチュエーション: レストラン・食べ物 / 家の中 文法: 過去のこと 「残り物」は英語で: ・leftovers と言います。 ❶ 「残す」は「leave」 たとえば Leave some for me. (私の分も残して) I left one fo... Read More
出前を取ろう。 Let’s order in. シチュエーション: レストラン・食べ物 / 家の中 文法: ❶ 「出前を取る」は英語で: ・order in と言います。 たとえば Do you want to order in? (出前を取ろうか?) I've been ordering in... Read More