❶ 「閉じ込める」は英語で:
・lock 〜 in
と言います。
たとえば
I locked my keys in the car.
(カギを車の中に閉じ込めた)
I locked my ...
Read More
「不意をつく」は英語で:
catch 人 off guard
と言います。
❶ 日本語のように「つかれた」と受動態にせず、英語ではふつう:
He caught me off g...
Read More
取引が「中止になる」「取りやめになる」「流れる」は英語で:
・fall through
と言います。
たとえば
The deal fell through.
(取引が流れた)
I hope...
Read More
❶ 何かが「邪魔だ」は英語で:
・be in the way
と言います。
「道(way)」の真ん中にあって道をふさいでいるイメージですね。
他にも
This is in the way.
...
Read More
❶ 物事が「手に負えなくなる」は英語で:
・get out of hand
と言います。
主語は大体「Things(物事)」を使います。
たとえば
Call me if things get...
Read More
❶ 車や自転車が「信号無視する」「赤信号を突破する」は英語で:
・run a red light
という決まり文句を使います。
たとえば
I accidentally ran a red ligh...
Read More
❶ 「電話が繋がらない」は英語で:
I can't get through.
と言います。
・圏外だった場合も
・話し中だった場合も
・電話は鳴ったけど相手が出なかった場合も
この表現...
Read More
少し長い言い方ですけど「オレオレ詐欺に遭う」は英語でこう言うのが一番自然です。
「彼女は息子のふりをしている人に騙された」
という直訳ですけど、もちろん「She」や「her son」を応用しましょう。
...
Read More
❶ 「文句・愚痴を言う」「クレームする」は英語で「complain」と言います。
たとえば
He complains a lot.
(彼は文句が多い)
I would complain.
(わたしだ...
Read More
恋愛でもビジネスでも「何がダメだったの?」と、うまくいかなかった原因を聞くときの英語は:
What went wrong?
❶ 「go wrong」は「問題が発生する」という意味です。
...
Read More
« Previous Page — Next Page »