少し長い言い方ですけど「オレオレ詐欺に遭う」は英語でこう言うのが一番自然です。
「彼女は息子のふりをしている人に騙された」
という直訳ですけど、もちろん「She」や「her son」を応用しましょう。
...
Read More
❶ 「文句・愚痴を言う」「クレームする」は英語で「complain」と言います。
たとえば
He complains a lot.
(彼は文句が多い)
I would complain.
(わたしだ...
Read More
恋愛でもビジネスでも「何がダメだったの?」と、うまくいかなかった原因を聞くときの英語は:
What went wrong?
❶ 「go wrong」は「問題が発生する」という意味です。
...
Read More
「無責任」は英語で「irresponsible」という形容詞を使います。
「responsible(責任感がある)」の反対語です。
POINT:「形容詞だ...
Read More
人に心配をかけられた時、英語では「You had me worried!」と言います。
この「worried」は形容詞です。
・worry(心配する)という動詞ももちろん使いますけど、
・worried...
Read More
❶ 「飲みすぎて記憶がない」「記憶が飛ぶほど酔う」は英語で「blackout drunk」と言います。
「drunk」は形容詞で、
・be drunk は「酔っ払っている状態」
・get drunk は...
Read More
① 「距離を保つ」は英語で「keep my distance」と言います。
物理的な距離という意味でも使うし「あまり仲良くならないようにする」という意味でも使います。
たとえば
I’m keeping ...
Read More
① 自転車が「撤去される」は英語で「get impounded」と言います。
たとえば
My bike got impounded.
(自転車が撤去された)
I'm worried my bike's...
Read More
❶ 「人をすっぽかす」は英語で「stand 人 up」と言います。
たとえば
Don't stand me up.
(すっぽかすなよ)
He stood me up.
(彼が私をすっぽかした → 彼...
Read More
「電車に乗り遅れる」は英語で「miss the train」と言います。
「miss」は「恋しい」以外にも「~し損ねる」という意味でも使います。
たとえば
I missed the train.
(電...
Read More
« Previous Page — Next Page »