① 「距離を保つ」は英語で「keep my distance」と言います。
物理的な距離という意味でも使うし「あまり仲良くならないようにする」という意味でも使います。
たとえば
I’m keeping ...
Read More
① 自転車が「撤去される」は英語で「get impounded」と言います。
たとえば
My bike got impounded.
(自転車が撤去された)
I'm worried my bike's...
Read More
❶ 「人をすっぽかす」は英語で「stand 人 up」と言います。
たとえば
Don't stand me up.
(すっぽかすなよ)
He stood me up.
(彼が私をすっぽかした → 彼...
Read More
「電車に乗り遅れる」は英語で「miss the train」と言います。
「miss」は「恋しい」以外にも「~し損ねる」という意味でも使います。
たとえば
I missed the train.
(電...
Read More
① ハチやクラゲなどに「刺される」は英語で「get stung」と言います。
「get stung」は「sting(刺す)」の受け身の表現です。
たとえば
I got stung by a bee.
...
Read More
❶ 「既読スルーする」は英語で「leave 人 on read」と言います。
メッセンジャーアプリで表示される「既読」「未読」は英語では:
「read」(読まれている)
「unread」(読まれてない)...
Read More
「笑うしかない」は英語で「All I can do is laugh」と言います。
「笑うしかなかった」なら
・「can」は「could」に変わって
・「is」は「was」に変わるけど
・「lau...
Read More
「大腿骨頸部を骨折する」は英語で「break my hip」と言います。
「大腿骨」は femur
「大腿骨頸部」は femoral neck
ですが、一般的にはほとんど使わなくて「hip」を言います。
...
Read More
車が「廃車になる」は英語で「get totaled」と言います。
この構文は「get +過去分詞」で「される」と受身の言い方になりますけど、
面白いのは「total」が元々動詞じゃないのに動詞として使われてい...
Read More
「信じやすい」「騙されやすい」は英語で「gullible」という形容詞を使います。
たとえば
He's gullible.
(騙されやすい)
Don't be so gullible.
(そう簡単に...
Read More
« Previous Page — Next Page »