「負け惜しみをする」は英語で:
・cope
という動詞を使います。
❶ 元の意味は「難しい状況にうまく対応する」です。
たとえば
She's coping well af...
Read More
① 「とうとうこうなってしまった」は英語で:
・So it’s come to this.
何かヤバイ状況になったとき、人間関係やビジネスが行き止まりになったときに使う表現です。
* この「it’s」は...
Read More
❶ 「保険が利く」「保険適用内」は英語で:
・cover
という動詞を使います。
たとえば
My insurance covered it.
(保険が利いた)
This treatment...
Read More
悩みを「吐き出す」「愚痴る」は英語で:
・vent
という動詞を使います。
「vent」は元々「通気口」という意味の名詞ですけど、愚痴や悩みを「吐き出す」という意味で使います。
たとえば、思わず愚...
Read More
文法:
❶ 「干渉する」「お節介を焼く」は英語で:
・meddle
という動詞です。
たとえば
My mother likes to meddle.
(母はお節介を焼きたがる)
Stop medd...
Read More
❶ 「八つ当たりする」は英語で:
・take it out on 人
というフレーズです。
I know you're stressed but don't take it out on me.
(ス...
Read More
文法:
「見逃す」「流す」「大目に見る」は英語で:
・let it slide
という表現を使います。
直訳は「滑らせる」ですけど、「スルーする」「見なかったことにする」という感じです。
小さなミスやルー...
Read More
「自分を責めている」「自分に腹立つ」は英語で:
I'm kicking myself.
(自分を蹴っている)
という表現を使います。
使い方:
そのまま使ったり、又...
Read More
文法:
「贅沢な悩み」は英語で:
・a champagne problem
と言います。
たとえば
It's a champagne problem.
(贅沢な悩みだね)
I know it's ...
Read More
「悪い意味で言ったんじゃないよ」「深い意味はないよ」は英語で:
・I didn’t mean anything by it.
と言います。
言葉は誤解されることもあるので便利なフレーズです。
Read More
« Previous Page — Next Page »