「停電」は英語では「a blackout」と言います。いきなり起こる停電なら「There was a blackout.」と言います。「計画停電」なら「a scheduled blackout」と言います。1回じゃなけれ...
Read More
「不足」は「shortage」という名詞を使います。使い方が2つあって、「There is a shortage of ~」、もしくは「There is a ~ shortage.」です。たとえば
「There i...
Read More
英語では「余震」を「aftershock」と言います。たとえば
「Be careful of the aftershocks.(余震には気をつけてください)」
「The aftershocks lasted ...
Read More
このままフレーズとして覚えるのもいいのですが、この「have 名詞 to 動詞」という文型は本当によく使います。たとえば
「I have work to do.(やらなきゃいけない仕事がある)」
「I hav...
Read More
今回はハイレベルな英語ですね。「in breach of ~」は「~に反している」という法律用語です。たとえば「You’re in breach of the law.(法律に反してますよ)」、「I don’t wann...
Read More
「vexed(悔しい)」という形容詞は昔は使われていたけど、現代では使わないので、「悔しい!」と言いたいときは「I feel like an idiot!(自分がバカみたい)」と言います。他にも「I feel so st...
Read More
特に難しい文ではないのですが、この言い方も決まっています。
ドライブなどで「道がガラガラだ」、「道が空いている」という意味でよく使います。
逆に、道が混んでいるときは
「There's lots of ...
Read More
高校生ドラマなどではよく出てくるフレーズです。悪いことをした時の一般的な罰です。
元々はパイロット用語で、ルール違反をしたパイロットがしばらく飛べない罰でした。
「ground(地面)」にいなきゃいけないので...
Read More
直訳は「皿にいっぱい載っている」ですが「忙しい」という意味で使います。皿にいっぱい載っていると「私一人で全部食べられるか心配」のようなイメージです。特に仕事などで「やることがいっぱいあって」と頼まれたことを断るときに使い...
Read More
直訳すれば「何について話してますか?」ですし、そういう意味でも使いますが、「何言ってんの!」、「何バカなこと言ってんの?」という意味でも使います。
Read More
« Previous Page — Next Page »