直訳は「朝型の人間じゃない」ですがこれも決まり文句です。
逆に「目覚めがいい」は
「I'm a morning person.」と言います。
「I'm a night person.(夜型の人間)」とい...
Read More
「寝る」は一般的には「go to bed」と言いますが他にも言い方があります。
寝るつもりはなくて「眠ってしまう」は「fall asleep」と言います。
たとえば
I fell asleep on t...
Read More
「寝る」は大体「go to bed」と言います。
たとえば
I'm gonna go to bed.
(もう寝るね)
I went to bed at 2.
(2時に寝た)
「I went t...
Read More
「電話に出る」という意味で「pick up」を使うのは大体電話をかける人だけです。
たとえば電話をかけていてずっと鳴りっぱなしで
Pick up!
(お願い、出て!)
と独り言だったり、
又は
...
Read More
文法:
「shave(剃る)」という動詞もありますが「ヒゲを剃る」と言いたい場合は名詞の「shave」を使うのが一般的です。
たとえば、
I shaved my legs.
(脚の毛を剃った)
I shave...
Read More
文法:
「hog」は元々「オス豚」という意味です。「豚」という意味で使う場合はもちろん名詞ですが、動詞として使うと「独り占めする」という意味になります。
たとえば
Don't hog the ice cream!
...
Read More
「テレビに映る」は「on TV」と言います。
たとえば
I saw you on TV.
(君をテレビで観た)
She's on TV!
(その子、テレビに出てる人だ)
I'm gonna b...
Read More
「まっすぐ帰る」は「go straight home」と言い方が決まっています。「go home straight」や「go home directly」とは言いません。
たとえば
I’m going to ...
Read More
「in the middle of something」は「何かをしている最中だ」ですが、「今、手が離せない」という意味で使うフレーズです。
「something」の代わりに他の名詞や動名詞(動詞のing形)も置き...
Read More
文法:
「嘘をつく」は「lie」という動詞を使います。受験勉強では「tell a lie」と教わった人も多いと思いますがめったに言いません。
たとえば
I lied.
(嘘をついた)
Don't lie.
...
Read More
« Previous Page — Next Page »