「アイディアを思いつく」は「come up with ~」と言います。
たとえば
I came up with a great idea.
(いいアイディアを思いついた)
We have to com...
Read More
これは決まり文句です。直訳は「輪を小さいままにしよう」ですが、「輪」は「知っている人たち」を表していて、「keep ~ small」は「小さいままにする」という意味です。
「circle(輪)」の他の例文といえば
...
Read More
これは決まり文句ですが、自分の専門分野をやり続けた方がいい、自分の専門じゃない業界に下手に挑戦しない方がいい、という意味です。
代表的な例は、バスケットの神様であるマイケル・ジョーダンが野球に挑戦して全然ダメだった...
Read More
「I wouldn't ~ if you paid me.」は「お金をもらっても~したくない」、
つまり「絶対に~したくない」「死んでも~したくない」という意味の決まった表現です。
「go」の部分だけ置き換え...
Read More
言われるまでは気づいてなかったけど「言われてみれば、確かにそうかもしれない」という意味です。
たとえば
Now that you mention it, he was acting strange.
(言わ...
Read More
「be on another level」は「ケタが違う」「次元が違う」「ズバ抜けている」という意味の表現です。「be on a whole other level」という強調した言い方もあります。
たとえば
...
Read More
文法:
直訳は「私たちの間…」ですが、「ここだけの話…」という言い方です。「between you and me」は「他の人には内緒だ」という意味で使います。
たとえば
Let's keep this between...
Read More
「liquid courage」は「液体状の勇気」という直訳ですが、「お酒の力を借りて何かをする勇気を出す」ことを表す面白い表現です。聞き出すのに気が引けるようなことを聞くために一杯飲むとか、結婚式などでスピーチをする前...
Read More
「It’s worth ~(~の価値がある)」の否定文で「It’s not worth ~(~の価値がない)」というフレーズがあります。
たとえば
It’s not worth going.
(行く価値がな...
Read More
「take 人 up on ~」は「人の申し出を受け入れる」という意味です。
たとえば
I offered to help but he didn't take me up on it.
(手伝おうか?と言...
Read More
« Previous Page — Next Page »