押し目買いする。 I'm going to buy the dip. シチュエーション: 仕事 / 諺・おもしろ表現 文法: 株やビットコインなど、価格が一時的に下がったタイミングで買う「押し目買いする」は英語で: ・buy the dip. と言います。 “dip” は「一時的な下落」の意味で、 "Buy the di... Read More
"保険"をかけている。 I'm hedging my bets. シチュエーション: 諺・おもしろ表現 文法: 今のこと・一時的なこと 万が一に備えて、念のために「保険」をかけるは英語で: ・hedge my bets と言います。 金融などで「リスクヘッジする」でお馴染みの表現ですけど、 英語では、それ以外の意味で使うことが多く... Read More
その映画がコケた。 The movie flopped. シチュエーション: 諺・おもしろ表現 / 遊び 文法: 過去のこと ❶ 映画や商品が「コケる」は英語で: ・flop と言います。 「flop」という動詞もあるし、「a flop」という名詞もあります。 たとえば The movie flopped. (そ... Read More
接待された。 They wined and dined me. シチュエーション: 仕事 / 諺・おもしろ表現 文法: 過去のこと 「接待する」は英語で ・wine and dine 人 と言います なんと「wine」を動詞として使っています! 「wine and dine 人」をカタマリの動詞、1つのフレーズとして覚えましょ... Read More
世の中には男(女)なんていっぱいいるよ。 There's plenty of fish in the sea. シチュエーション: 恋愛 / 諺・おもしろ表現 文法: 普段のこと・習慣 失恋した人を励ます英語の定番フレーズは: There's plenty of fish in the sea. 直訳は「海には魚がいっぱいいる」ですけど、 「男(女)は他にもいっぱいいるから」 と... Read More
あと一歩で契約が取れそう。 They’re right there. シチュエーション: 仕事 / 諺・おもしろ表現 文法: 英語で「あと一歩で契約が取れそう」という意味で: They're right there. という表現をよく使います。 「彼らはすぐそこにいる」 「すぐそこまで来ている」 ... Read More
世の中は弱肉強食だ。 It's a jungle out there. シチュエーション: 諺・おもしろ表現 文法: 「世の中は弱肉強食だ」は英語では It's a jungle out there. (世の中はジャングルだ) と言います。 POINT:「out there」は「世の... Read More
ズボンの上に贅肉が乗っている。 I’m muffin-topping. シチュエーション: 健康・体調 / 諺・おもしろ表現 文法: ❶ 「ズボンの上に贅肉が乗っている」ことを表す面白い英語表現です! マフィンの紙の上にマフィンが溢れる感じで乗っていますよね? ズボンの上に乗っているお腹の贅肉がそれを連想させるので、こんなメタファーがあるの... Read More
遅れてもやらないよりはマシ。 Better late than never. シチュエーション: キメの一言 / 諺・おもしろ表現 文法: 「もっと早くしてもよかったかもしれないけどできたからいいね」 「時間はかかったけど、一生やらないよりはいい」 のような意味合いで、ポジティブシンキングの表現です。 ① 主語はないので... Read More
入社してすぐに絶好調。 He hit the ground running. シチュエーション: 仕事 / 諺・おもしろ表現 文法: 奇跡の応用法 「初日から一生懸命」「初日から絶好調」を英語で: ・hit the ground running と言います。 直訳は「走りながら着地した」ですけど、 通常は慣れるまで時間がかかるものなのに最初か... Read More