❶ 最初は反対していた人が、説得などによって「考え方を変えてくれる」ことを英語で「come around」といいます。
「come(来る)」を使っているだけに「こっち側に来る」イメージなので「私たちの考え方になった...
Read More
「笑うしかない」は英語で「All I can do is laugh」と言います。
「笑うしかなかった」なら
・「can」は「could」に変わって
・「is」は「was」に変わるけど
・「lau...
Read More
「人の好みは分からないものだね」「好みは人それぞれ」は英語で:
There’s no accounting for taste.
と言います。
❶ 「taste」はここでは名詞で「趣...
Read More
文法:
「それはお互い様でしょう?」は英語で「It's a two-way street.」と言います。
「a two-way street」は「双方向の道路」という意味です。
逆に「a one-way street...
Read More
お腹が空いているせいでイライラしていることを英語で「hangry」と言います。
「hungry」と「angry」を組み合わせた単語ですが、ちゃんとした辞書にも載っています。
聞き分けは難しいですけど、
...
Read More
英語で「宣伝する」「告知する」という意味で「plug」をよく使います。
たとえば
He plugged my book on TV but the scene was cut.
(彼はテレビで僕の本を宣伝し...
Read More
❶ 「マニュアル通りにやる」は英語で「do it by the book」と言います。
「マニュアル」は「the book」で表していて、「by the manual」などは言わないところが面白いですね。
た...
Read More
「let someone have it」は「ブチ切れる」「怒鳴り散らす」という意味の英語です。
単語はどれも簡単ですけど、このフレーズを言われても分からないですよね。
「let 人 have it」は「遠慮...
Read More
いい意味で「〜に弱い」は英語で「be a sucker for ~」という表現をよくします。
❶ 「a sucker」は「騙されやすい人」という意味です。
たとえば
Don't be a sucker....
Read More
❶ 英語では「金銭的に無理をする」という意味で「overextend myself」という表現をします。
「自分を伸ばし過ぎた」のような直訳ですけど、金銭的に「背伸びし過ぎた」ようなイメージですね。
たとえば...
Read More
« Previous Page — Next Page »