「I have no luck.」は文字通り「運がない」という意味の文です。
英語では文の最後に色々付け加える便利な応用法があります。
文の最後に
・形容詞をそのまま付け加えます。
・名詞は「wi...
Read More
日本語の場合「夏は」が文頭にありますが英語の場合は「いつ」と「どこ」が大体最後にきます。「Summer is」から始めるのがよくある間違いです。
「go off」は「腐る」という意味です。腐るのは食べ物なので「fo...
Read More
日本語では「センス」と言っても英語では「sense」は使いません。「センスがいい」、「趣味がいい」などは「have good taste in 〜」と言います。「good」を他の形容詞にもできます。
たとえば
...
Read More
「act」は「演技する」、「フリをする」以外にも「振舞う」という意味でも使います。「act」には形容詞がそのまま、又は「like +名詞」、「like +文」がつづきます。
たとえば
Don't act st...
Read More
日本で英語を教えている先生がよく生徒に「What’s your hobby?」と聞いたりしますが、ネイティブ同士では絶対に言いません。
「What are you into?」は「何にはまっている?」というような直...
Read More
電車を乗り換えるとき、電車が2本関係しているので必ず複数の「change trains」といいます。
他にも
change jobs
(転職する)
change seats
(席を替わる)
c...
Read More
「get through to 人」はよく「電話が通じない」という意味でも使いますが、「話が分かってもらえない」、「話が通じない」という意味でもよく使います。
たとえば
I can’t get through...
Read More
直訳は「それは家賃を払ってくれない」ですが、「それでは生活ができない」という意味です。
「It」を他の名詞や動名詞に置き換えて応用できます。
たとえば、
Music doesn’t pay the re...
Read More
これは1行の決まり文句です。「それは初だね」意外にも、「今まではなかったからといって、できないことではない」、「新しいことをしてもいいじゃないか」という意味でもよく使います。
たとえば、
He came on...
Read More
「~ comes first.」は「~が最優先だ」、「~第一だ」という意味です。
たとえば、
Work comes first.
(仕事が最優先だ)
My family comes first.
(...
Read More
« Previous Page — Next Page »