「it」が2つ並んでいるのはミスプリではないです!(笑)。
「fault」は元々「欠点」という意味ですが、「人のせいだ」という意味で使います。「my」「your」「his」「her」と所有格を使います。
たと...
Read More
直訳は「心が別の場所にあった」ですが、「心ここに在らず」「ぼーっとしてた」「別のことを考えていた」「どっか行っていた」という意味のフレーズです。
「mind」を使った他の表現といえば
I have somet...
Read More
「心配です」「心配している」は大体「I'm worried」と形容詞の「worried」を使うのが一般的です。
「I'm worried」にはまず「about 名詞」をつづけられます。
たとえば
I'm...
Read More
「back there」は「さっきの所で」と後ろを指していて、逆に「up here」は「この先で」と前を指します。
「車線変更する」は英語では「change lanes」と言います。2つの車線が関係しているので必ず...
Read More
「spend money(お金を使う)」は有名ですね。そして、漠然の「money」の代わりに、具体的な金額を置き換えます。
漠然に言うか、具体的に言うか、どちらかですね。日本語では「お金を$100使う」と言いますが...
Read More
「apparently」は昔は「明らかに」という意味で使われていましたけど、現在では「~らしいよ」、「聞いた話では」「噂では」という意味で使います。噂で聞いたことなので、けっして「明らか」ではないですね。
文頭につ...
Read More
「butcher」は「肉屋さん」という名詞ですが、「滅多斬りにする」「乱暴に切る」「容赦なく殺す」という意味で使う動詞もあります。
馴染みのない他の国の名前を読み上げるときに、間違った発音で言ってしまうことが多いの...
Read More
「cost」は名詞もありますが動詞もあります。
たとえば
It costs $500.
(500ドルです)
It cost $500.
(500ドルだった)
How much does it ...
Read More
まず「I didn't mean to 動詞」は「~するつもりはなかった」「意図してしたわけじゃない」「わざとしたんじゃない」という意味のよく使われる表現です。
「I wasn't going to ~」は似ていま...
Read More
シチュエーション:
「当時は」は「at the time」「in those days」という言い方も正解ですが、1番よく使われる「当時は」の英語表現は、日本ではより知られてない「back then」という表現です。
たとえば
...
Read More
« Previous Page — Next Page »