「trade」は「交換する」という動詞です。たとえば、食べ物や飲み物などでも「Do you wanna trade?(交換しない?)」、「I traded in my old car for a new one.(古い車...
Read More
「manipulate」は「操る」という意味です。「manicure」でお馴染みの「mani」はラテン語で「手」という意味で「manipulate」は「操り人形を操る」ニュアンスです。たとえば「Don't try to ...
Read More
直訳にも見えますが、実際によく使われます。「player」は大体「女遊びをしている遊び人」という意味ですが、たまに「やり手のビジネスマン」のような意味で使うこともあります。遊び人嫌いな人は「He's a player-h...
Read More
「You're the only one who +動詞」は「〜なのは君だけだ」という意味のよく使うフレーズです。たとえば「You're the only one who doesn't know.(知らないのは君だけ)...
Read More
「do the right thing」は「正しいことをする」という意味ですが、応用範囲が広くて「正しいこと」でなくても「正しい選択」も言えます。たとえば「Do the right thing.(正しいことをして)」、「...
Read More
文法:
「Hug me.」とも言いますが何となく寂しいときに甘えている感じです。(そういうときならどうぞ使ってください)。別れの挨拶のときなどには「Give me a hug.」を使う方が正しいです。他にも「Give me a ...
Read More
もったいぶったり、変に恋愛の駆け引きをしたりするのは「play games」と言います。悪いニュアンスです。例えば「Don't play games.(駆け引きしないで)」、「I don't like playing g...
Read More
「結婚する」は「get married」と言います。「marry」という動詞もありますが、必ず「marry 人(〜と結婚する)」という形で使います。相手を言わない場合は「get married」、相手を言う場合は「mar...
Read More
文法:
「fall in love」でお馴染みの「fall」です。「fall for 人」は「人にほれる」という意味です。たとえば
「I think I'm falling for you.(本気で好きになってきたかも)」...
Read More
「go wrong」は「問題が発生する」という意味です。たとえば
「Something went wrong.(問題が起きた)」、
「Nothing's gonna go wrong.(スムーズにいくでしょう...
Read More
« Previous Page — Next Page »