人間関係がうまくいっているのかうまくいってないのかを「Things are ~ between us」という表現を使うことが多いです。
たとえば
Things are good between us.
(関...
Read More
文法:
「~の味方だ」は「be on 人's side」と言います。
たとえば
I'm on your side.
(君の味方だ)
I'm on his side.
(彼の味方だ)
I'm not o...
Read More
「it」が2つ並んでいるのはミスプリではないです!(笑)。
「fault」は元々「欠点」という意味ですが、「人のせいだ」という意味で使います。「my」「your」「his」「her」と所有格を使います。
たと...
Read More
文法:
「Live and let live.」は有名な表現です。「自由に生きろ、自由に生かせろ」というような直訳で「自分も好きなように生きて、人が好きなように生きるのを許す」のような意味です。
「人に迷惑さえかけてなけれ...
Read More
文法:
人が言われたくないようなことを言うときによく使うのは「No offense but...」という英語です。
「悪気があって言っているわけじゃないけど」という意味ですね。
「but」のあとは「嫌なこと」を文にし...
Read More
「おい、何やってるんだ!」のようなニュアンスを込めた表現です。今回のポイントはこの文型です。
「What do you think +文」のように誤解されがちですが、実は
「what you're doing...
Read More
文法:
「a big deal」は「大ごと」「大したこと」という意味です。
たとえば
It's a big deal.
(大したことだよ)
It's no big deal.
(大したことない)
そし...
Read More
「心配です」「心配している」は大体「I'm worried」と形容詞の「worried」を使うのが一般的です。
「I'm worried」にはまず「about 名詞」をつづけられます。
たとえば
I'm...
Read More
「ハッキングされる」「乗っ取られる」は英語では「get hacked」と言います。
「ハッキング」でお馴染みの「hack」は動詞で、「be hacked」又は「get hacked」が「ハッキングされる」と受動態(...
Read More
文法:
「go through」は「苦労する」という意味です。嫌な時期をトンネルに例えて、そのトンネルを通っているイメージの表現です。
たとえば
I went through a lot.
(いっぱい苦労した)
...
Read More
« Previous Page — Next Page »