直訳が「帳簿を料理する」ですが、「帳簿をごまかす」という意味です。他にも「粉飾決算」、「粉飾決済」なども漠然とこの言い方をします。粉飾決算のちゃんとした言い方は「commit securities fraud」と言います...
Read More
「help」は「手伝う」という意味もありますが、「ためになる」という意味でも使います。たとえば
「Your advice really helped.(君のアドバイスがすごくためになった)」
「It help...
Read More
「get away with ~」は「~をしてただで済む」という意味の英語です。
たとえば
You’ll never get away with this!
(ただじゃ済まないぞ!)
「with」には...
Read More
「Don’t worry.(心配しないで)」の「worry」は動詞ですが、実は「worried(形容詞)」を使うことの方がずっと多いです。たとえば
「I’m worried.(心配だ)」
「Don’t loo...
Read More
文法:
キツい一言やKYな行動などに対して「(That’s) not cool.(それはひどいよ・それはいけないよ)」と言います。「That’s」を付けてもいいのですがたいていは省略します。人に対して「cool」を使うのは「かっ...
Read More
文法:
「get to 人」で「しゃくに障る」、「悩まされる」という意味になります。
たとえば
「He gets to me.(あいつ、しゃくに障るな)」
「It gets to me.(そのことがどうしても許...
Read More
「ありがた迷惑」をイメージしましょう。「迷惑だな」と言っている人に「でも、彼は悪気はないよ」、「彼はいいことをしているつもりです」と言いたいときは「He means well.」と言います。「mean(動詞)」は「意味を...
Read More
文法:
「fool(バカ)」という名詞は実はあまり使いません。「idiot(バカ)」という名詞の方がよく使われます。しかし、「fool」は「騙す」という意味で動詞として使うことが多いです。たとえば
「Fooled you!...
Read More
「裏目に出る」は「backfire」という動詞を使います。たとえば
「The plan backfired.(戦略が裏目に出た)」
「I hope it doesn’t backfire.(裏目に出ないといい...
Read More
直訳は「角を切る」ですが、「cut corners」は「手を抜く」という意味の決まり文句です。たとえば
「I was so busy, I had to cut some corners.(忙しすぎて手を抜いてしま...
Read More
« Previous Page — Next Page »