文法:
「call 人」は「~に電話する」、「~を呼ぶ」という意味です。「call to 人」は間違いです。救急車を呼ぶ場合は「call an ambulance」と言います。「the police」は警察という1つの団体として...
Read More
「vexed(悔しい)」という形容詞は昔は使われていたけど、現代では使わないので、「悔しい!」と言いたいときは「I feel like an idiot!(自分がバカみたい)」と言います。他にも「I feel so st...
Read More
たとえば、後ろから「わっ!」って脅かされたときは10人中10人のネイティブは「You scared me!」と言います。直訳して、同じ場面で日本語で「あなたは私を怖がらせた!」とは絶対に言いませんが、英語ではそう言います...
Read More
「worry(心配する)」という動詞も使いますが、大体「worried(心配している・心配だ)」という形容詞を使うことが多いです。たとえば「Don’t worry.(心配しないで)」、「I’m worried about...
Read More
文法:
「do something about 〜」は「〜をどうにかする」という言い方です。たとえば「Can you do something about your golf clubs?(ゴルフクラブをどうにかして=片付けて)...
Read More
「manipulate」は「操る」という意味です。「manicure」でお馴染みの「mani」はラテン語で「手」という意味で「manipulate」は「操り人形を操る」ニュアンスです。たとえば「Don't try to ...
Read More
怪我は全部同じ文型で言います。怪我の種類が動詞で、そのあとは「my 体の部分」が続きます。 たとえば 「I cut my finger.(指を切った)」 「I burned my hand.(手を焼けど...
Read More
「way」は「方法」という意味でよく使われます。「the only way」は「唯一の方法」という意味です。単に「It's the only way.(他に方法はない)」という文もありますし、「to 動詞」がつづくことも...
Read More
文法:
「証明する」は「prove」という動詞を使います。たとえば 「You can't prove anything.(何も証明できないでしょ)」 「We can prove you were there.(そこに...
Read More
文法:
「even」は「平衡」、「同点」、「偏ってない」という意味です。たとえば「The score is even.(同点だ)」、「an even number(偶数)」など。借りを返したときや復讐したときなどに「Now, w...
Read More
« Previous Page — Next Page »