不思議な表現ですが、「I'm ~ed out.」という表現があります。
「out」は「マックスに」「~ し切っている」という意味で使うことが多いです。
たとえば
It’s sold out.
(売り切...
Read More
「I don't feel like +文」は「~という実感がない」という意味のフレーズです。
たとえば
I don't feel like I'm 40.
(40歳になった実感がない)
I don'...
Read More
よくある間違いは「We're busy each other.」ですね。「お互い=each other」と思っている人は多いですね。しかし、「each other」は必ず「目的語」として使って、「him / me」の代わ...
Read More
「言い間違え」を英語では「a slip of the tongue」と言いますが、このフレーズの「slip」はそれを表しています。「人間は無意識の精神に支配されている」と述べていた、精神分析の生みの親であるジークムント・...
Read More
「call in sick」は「病欠の電話をする」という意味の決まった表現です。
実際病気の人も使うし、病気じゃない人が「仮病を使う」という意味でも使います。
たとえば、風邪を引いている人が「I'm goin...
Read More
これは「余計にそうだね」と一言で言うこともできるし「All the more so because 文」で使うこともできます。
たとえば「That sounds hard.(難しそうだね)」と言われて
Yea...
Read More
「hard」は「難しい」という形容詞で、「harder」はその比較級で「より難しい」という意味ですね。AとBを比較するときの言い方は「A is 比較級 than B.(AはBより~だ)」ですね。
たとえば
H...
Read More
「アイディアを思いつく」は「come up with ~」と言います。
たとえば
I came up with a great idea.
(いいアイディアを思いついた)
We have to com...
Read More
同じ意味で「Why is he angry?」ももちろん大正解ですが、今回のポイントは「How come...?」という言い方です。「How come」は「Why」と同じ意味で使うんですけど、質問なのに疑問文の形を使わな...
Read More
「depressed」は「鬱」「落ち込んでいる」という意味の形容詞です。
たとえば
He's been depressed.
(彼は最近落ち込んでいる)
I'm depressed about my ...
Read More
« Previous Page — Next Page »