「意見・考え方が偏っている」は英語では「biased」という形容詞を使います。「His opinion」、「His way of thinking」などは言う必要はなくて、簡単に
「He’s biased.」
...
Read More
「cash(現金)」は名詞なのですが、「cashed up」を形容詞として使うこともあります。「今夜はお金がいっぱいあるからパーッといこうか?」というようなニュアンスで言います。
Read More
シチュエーション:
「talent(才能)」という名詞もあるのですが、「talented(才能がある)」という形容詞もあります。他にも
「He’s a talented musician.(音楽の才能がある)」
「She’s a...
Read More
「動詞(~する)」に「er」を付けると「~する人」という意味になります。たとえば「swim(泳ぐ)」、「swimmer(泳ぐ人)」、「use(利用する)」、「user(利用者)」など。そうすると名詞になるので、その名詞の...
Read More
「resilient」は「活力がある」、「強い精神力をもっている」、「タフだ」、「打たれ強い」という意味の形容詞です。今回の大震災はもちろん全世界で報道されています。日本人の心・精神は昔から高く評価されていますが、今回の...
Read More
今回のポイントは「something stupid(バカなこと)」です。普通は形容詞を名詞の前に入れますが、「something / anything / everything」の後に形容詞がつづきます。他にも
「...
Read More
「rate」は「評価する」という意味です。「over」は日本語の「オーバー」と同じ意味です。つまり、「overrate」は「過大評価する」という動詞ですね。ほとんどの場合、受動態の「be overrated」しか使いませ...
Read More
「obsessed」は「夢中になっている」という意味の形容詞です。ちょっと怖いくらい夢中だというニュアンスです。たとえば「He’s obsessed with me.」だと「彼は私に夢中すぎてちょっと怖い」とストーカー的...
Read More
シチュエーション:
日本語を直訳して「Don’t say a stupid thing.」とはぜ~ったいに言いません。「Don’t~(しないで)」には動詞の原型がつづくので、形容詞にbeを付ければ使えます。それ以外を考えないことがポイントで...
Read More
シチュエーション:
「気にしないで」のようなニュアンスで人を励ます決まり文句です。「ashamed(恥じる)」は「embarrassed(きゃ、恥ずかしい!)」よりも深刻な感じです。他にも「You should be ashamed.(恥を...
Read More
« Previous Page — Next Page »