無料メールマガジン
1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。
もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。
メルマガ登録
ひとこと英会話 メールマガジン バックナンバー
これは簡単そうでなかなか言えない英語です。「ネットサーフィン」などは古臭い言い方です。
「on the net」よりも「online」という言い方が自然ですね。
たとえば
We met online.
...
Read More
「電話にでる」は結構「get」を使います。たとえば、電話が鳴っていて「私が出る」は
「I'll get it.」と言います。
そして「Aren't you gonna ~?(~しないの?)」という言い方です。...
Read More
文法:
ここで言う職業病は本当の病気(occupational disease)ではなくて、職業に伴う変な癖のことです。
たとえば、何でも計算してしまうとか、専門用語を出してしまうとか、丁寧語を友達に使うとか、そういうやつ...
Read More
文法:
日本語は「マニア」でも英語では「mania」とは言いません。
英語の「mania」は「狂気」という意味で、「maniac」は「気が狂っている人」の意味です。
日本語の「マニア」を英語で表すなら「obsessi...
Read More
「leash」は「犬の首輪に付けるひも」のことです。直訳は「彼を短いひもで飼っている」ですが、
「自由を与えてない」という意味の比喩ですね。
日本語にすれば「尻に敷く」ですね。
ちなみに「leash」は...
Read More
シチュエーション:
「try to 動詞」は「しようとする」、「try not to 動詞」は「しないようにする」という意味です。
これといった「笑いをこらえる」という英語はないので、こう言うのが一番普通です。
同じ「try n...
Read More
「病気である」状態は「have」、「病気になる」変化は「get」でしたね。そして「人を病気にさせる」は「give 人 ~」を使います。
たとえば
That kebab gave me diarrhea.
(...
Read More
「病気である」状態は「have」、「病気になる」変化は「get」でしたね。病気以外のことも実はそうです。
「状態」は「have」、「変化」は「get」と使い分けます。
たとえば
「肩が凝っている」状態は...
Read More
タバコを吸っている人がよく言われる言葉です。「病気である」状態は「have (病名)」ですが、
「病気になる」変化なら「get (病名)」になります。
たとえば
have cancer
(ガンである)...
Read More
「下痢」は「diarrhea(ダイアリア)」と言います。スペルは珍しいですね。
病名はすべて名詞なのですが、「その病気である」は「I have ~」と言います。
よくある間違いは「I am 病名」ですが、とて...
Read More
« Previous Page — Next Page »