ひとこと英会話 メールマガジン バックナンバー
笑うしかなかった。
All I could do was laugh.
文法: 過去のこと
「笑うしかない」は英語で「All I can do is laugh」と言います。
「笑うしかなかった」なら
・「can」は「could」に変わって
・「is」は「was」に変わるけど
・「lau...
誰が何を食べたの?
Who ate what?
文法: 過去のこと
今回は「ダブル疑問詞」の質問がポイントです。
見慣れない人も多いと思いますけど、実はとっても簡単なので今日マスターしちゃいましょう!
「what」が動詞のあとに続くのは珍しいですよね?
どういうことでし...
黒は痩せて見える。
Black is slimming.
文法: 形容詞
「黒は痩せて見える」は英語で「slimming」という形容詞を使います。
❶ 「slimming」は「人を痩せているように見せる」という意味です。
「黒は痩せて見える」という日本語でも、「黒が痩せている」わけ...
たで食う虫も好き好き。
There’s no accounting for taste.
シチュエーション: 諺・おもしろ表現
文法: 動名詞
「人の好みは分からないものだね」「好みは人それぞれ」は英語で:
There’s no accounting for taste.
と言います。
❶ 「taste」はここでは名詞で「趣...
その感覚が麻痺してきた。
I’m getting desensitized.
シチュエーション:
何かに慣れて「感覚が麻痺する」は英語で「get desensitized」と言います。
*「正座して足が痺れる」のような「麻痺する」ではなくて、
ホラー映画を観すぎて怖いと感じなくなるように「感覚が麻痺する」...
白黒がはっきりしている。
It’s very black-and-white.
シチュエーション: 性格
文法: 形容詞
❶ 「白黒がはっきりしている」「曖昧じゃない」は英語で「black-and-white」を1つの形容詞として使います。
・写真や物の色が「白黒だ」なら:
black and white
とハイフンなしで...
それはお互い様でしょう?
It's a two-way street.
シチュエーション: 諺・おもしろ表現
文法:
「それはお互い様でしょう?」は英語で「It's a two-way street.」と言います。
「a two-way street」は「双方向の道路」という意味です。
逆に「a one-way street...
伊達に英語を勉強しているわけじゃない。
I don't study English for nothing.
シチュエーション: キメの一言
文法: 普段のこと・習慣
❶ 「伊達に〜してない」は英語で「否定文 + for nothing」という風に表現します。
この
否定文 + for nothing
という構文は他にも:
・訳があって〜した
・〜したのは...
お邪魔じゃないといいんですけど。
I hope I'm not interrupting.
シチュエーション: 仕事
文法: 今のこと・一時的なこと
「お邪魔でしょうか?」「お邪魔じゃないといいんですけど」は英語ではこう言います。
❶ 「interrupt」は「邪魔する」「話に割り込む」という意味です。
Don’t interrupt.
(話に割り込まな...








