「I can't stand ~」は「~に耐えられない」、「~が大嫌い」という言い方です。
たとえば
I can't stand crowded trains.
(満員電車が大嫌い)
・「I can'...
Read More
文法:
電話で話していて邪魔が入ったときに使います。「call you(あなたに電話する)」の後に「back」を付けるだけです。
他にも
He didn't call me back.
(彼は電話を返してくれなかっ...
Read More
「on the net」という言い方もありますが、今では「online」と言う方がずっと一般的です。
たとえば、
I saw it online.
(ネットで見た)
We met online.
(...
Read More
文法:
「hit 人 up」は「連絡する」という意味の口語体の言い方です。ネイティブ同士の日常会話で本当によく使います。
他にも、
I’ll hit you up later.
(後で連絡するよ)
Hit m...
Read More
文法:
「充電する」は「recharge」も正解ですが、「charge」が一般的です。
たとえば
I forgot to charge my camera.
(カメラの充電するのを忘れた)
I need to...
Read More
文法:
写真を撮ってもらうときに、特定の背景を入れてほしいときに使う便利なフレーズです。
「写真に入る」は「get in」、「~を写真に入れる」は「get ~ in」と言います。
たとえば
You get in...
Read More
固定電話の「留守番電話」は「answering machine」と言いますが、携帯電話の場合は大体「voicemail」と言います。
そして「go straight to」は「~にまっすぐ行く」という英語ですが、「...
Read More
「折り返しの電話をする」は「call 人 back」と言います。
たとえば
I'll call you back later.
(また後でかけ直すよ)
He didn't call me back.
...
Read More
「~から電話があった」はわざわざ「There was a call from ~.」と言わずに「~ called.」と簡単に言います。
たとえば
Dave called.
(Daveから電話があった)
...
Read More
日本語の「ググる」と同じように、英語でも「Google」を動詞としても使います。
たとえば
Google it.
(ググッてみて)
Let's Google it.
(ググってみよう)
「Sk...
Read More
« Previous Page — Next Page »