日本代表は今絶好調ですけど、そういえば「絶好調」は英語で何と言うでしょう?
実は「kill it」という表現が一般的です。
「it」も必ず必要なので「kill it」をカタマリとして覚えてしまいましょう。
...
Read More
「Good call!」は「いい判断」という意味のよく使う英語です。
Good luck.
(頑張ってね)
Good job!
(よくやった)
と同じように、ちゃんとした文にせずにそのまま言うのが一...
Read More
文法:
「よく遊んでいる場所」「自分の縄張り」「自分の”庭”」という言い方は英語では
「stomping ground」と言います。
たとえば
A: Do you know where you're going...
Read More
直訳は「終わるまで終わりじゃない」ですが、
「終わるまで何があるか分からない」
「笛が鳴るまで諦めちゃダメだ」
という意味の英語の決まり文句です。
スポーツの試合で負けているチームがよく口にする表現で...
Read More
「より大きな魚が必ずいる」という直訳ですが、
「上には上がある」という意味の気の利いた英語表現です。
関係している表現を見てみましょう。
He's a big fish in a small pond.
...
Read More
文法:
直訳すると「全部、頭の中だよ」ですが、
「気のせいだよ」
「妄想だね」
「考えすぎだよ」
という意味の英語です。
ネガティブなことを心配している人に対して「大丈夫だよ、実際はそうじゃないよ」と励ます...
Read More
「任せる」は「leave ~ to 人」と言います。
漠然とした感じに話すなら「it」を使います。
たとえば
Leave it to me.
(私に任せて)
Can I leave it to ...
Read More
文法:
これは超有名な決まり文句ですけど、感覚はちょっと掴みにくいですね。
「壊れてないなら、直そうとするな」
という直訳ですが、
「問題はないのに余計なことをしないで」
「下手に手を出したり余計なことを...
Read More
アメリカのラスベガスは「sin city(罪の町)」とも呼ばれていて、
普段は真面目な人でもラスベガスに行くとハメを外しすぎてしまう人も多いのです。
それで、
What happens in Vegas s...
Read More
「それ、初めて聞いた!」は英語では:
I've never heard of that.
(そんなの聞いたことがない)
と言います。
考えがちの
I heard of that for the ...
Read More
« Previous Page — Next Page »