「出張旅行」は「a business trip」ですが、「go to ~ on a business trip.」はほとんどいわなくて「go to ~ on business」と言います。
たとえば
I’m ...
Read More
「nail(動詞)」は本来「釘を打つ」という意味ですが、何かを「完璧にできる」という意味でも使います。
たとえば「キマったね」、「絶好調だったね」のような言い方です。
スポーツでもスピーチやプレゼンでもどんな...
Read More
文法:
「甘く見る」、「過小評価する」、「ナメる」は「underestimate」という動詞を使います。
正反対の「過大評価する」は「overestimate」と言います。
たとえば
I underestima...
Read More
文法:
「握手する」は「shake hands」です。
たとえば
I shook hands with Brad Pitt.
(Brad Pittと握手した)
「shake on it」はまた別の決まり文句で...
Read More
「over」は本当にいろんな使い方があります。この「think it over」は「よく考える」という意味です。
「I'll think about it.」は日本語の「考えてみるよ」と同じ感じで、本当はあまり考え...
Read More
「fit in」は新しい環境に「溶け込む」という動詞です。
「have trouble ~ing」は「~するのに苦労する」、「なかなか~が出来ない」という意味です。
「have trouble ~ing」の時...
Read More
直訳は「うまく溶け込んでる?」ですが、会社の新人や新しい環境に入った人に聞く典型的な質問です。
動詞の「fit」は「サイズが合う」、「形が合う」という意味です。
たとえば
These jeans don...
Read More
これは受付の人や秘書が来社した人に「~とお会いしたいのですが」と言われたときによく使う決まり文句です。このまま覚えましょう。
逆に来社した人は「約束があります」とアポがちゃんとあることを伝えたいときは
「He...
Read More
取引先の会社に訪問したときなどにこの言い方を使います。「I'm here to ~」は「~しに来ました」という言い方です。
たとえば
I'm here to help.
(手伝いに来た)
I'm no...
Read More
「終わった」は「I finished.」ですが、日本語で言う「今」はここでは「now」ではなくて「just」と言います。「just」は「〜したばかり」という意味でよく使います。
日本語では「今~した」と言っても本当...
Read More
« Previous Page — Next Page »