シチュエーション:
歳をとるにつれこういうことが多くなってます(汗)
「何を言おうとしていたか忘れちゃった」
「言うことを忘れちゃったよ」
「何を言おうとしてたっけ?」は
I forgot what I was going ...
Read More
「show 人's true colors」という英語は「本当の色を見せる」という直訳ですが、
「本性を表す」という意味の熟語です。
悪い意味で使うのが一般的です。
たとえば、
I thought...
Read More
数年前に始まった「#MeToo」というムーブメントはご存じでしょうか?
ハリウッドの有名なプロデューサーなど、権力を持っている男性の不適切な猥褻行為を取り締まろうというムーブメントですが、
その「#MeToo...
Read More
安堵のため息をついた。
I breathed a sigh of relief.
【解説】
「安堵のため息」は「a sigh of relief」
「安堵のため息をつく」は「breathe a sigh ...
Read More
「気がする」は「have a feeling」又は「get the feeling」といいます。
どちらを使っても同じです。
そして、どちらも「文」を続けて使います。
たとえば
I have a ...
Read More
「make it」にはいろんな意味がありますが、「成功する」という意味でも使います。
たとえば
He made it.
(彼は成功した)
I'm trying to make it.
(出世できるよ...
Read More
「It's all I can do to ~」は
「~するのが精一杯だ」
「~するのに必死だ」
という意味の英語です。
続くのは動詞の原型なので簡単です。
たとえば
It's all I...
Read More
「10分でできた」「1時間で着いた」などの「で」は英語で「in」を使います。
よく聞く間違いは「for」ですが、「for」と「in」を比較しましょう。
I did it for 10 minutes.
(1...
Read More
「美容整形手術」は「plastic surgery」と言います。
たとえば
You don't need plastic surgery!
(美容整形する必要ないじゃん!)
He got plasti...
Read More
「寝言を言う」は英語で「talk in
one’s sleep」と言います。
たとえば
He talks in his sleep.
(彼は普段からよく寝言を言っている)
You w...
Read More
« Previous Page — Next Page »