無料メールマガジン
1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。
もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。
メルマガ登録
ひとこと英会話 メールマガジン バックナンバー
「傲慢」は英語では「arrogant」という形容詞を使います。
・ちなみに、日本語が「傲慢なやつ」という言い方でも「やつ」を忠実に訳して
「arrogant guy」と言う必要はないです。
「guy」を付け...
Read More
「人の秘密を暴露する」は英語で「out 人」と言います。
「out」はなんと「動詞」として使っています!
この「out」の使い方は日本語でもお馴染みの「カミングアウト」が語源ですが、
「カミングアウト」...
Read More
・「態度が冷たい」「人に対して冷たくする」は「distant(遠い)」という形容詞を使います。
「距離を感じる」という日本語と同じような感覚ですね。
たとえば
Don't be distant.
(冷...
Read More
「watch」を使う「気を付ける」という英語は色々あります。
まずは「Watch out!」と「Watch it!」を使い分けましょう。
・「Watch out!」は心配している感じです。...
Read More
文法:
「market price(市場価格)」というより難しい言い方もありますが、
「相場」を英語で言うなら「the going rate」が一番自然な言い方です。
必ず「the」を使います。
そして「~の相...
Read More
・「雨天決行」は「rain or shine」と言います。
「雨降ろうが晴れようが」というような直訳ですね。
ここは理屈を考えずに「rain or shine」を文の最後に付けるカタマリとして覚えるのがベスト...
Read More
これは日本語で言う「ガールズトーク」という名詞に間違えられがちですが違います。
「Girls」が主語で「talk」が動詞の「SV」の現在形の文です。
現在形は「一般的なこと」「普段のこと」を表す時制で、
...
Read More
「いい知らせ」「朗報」は「good news」と言います。
たとえば
I have some good news.
(いい知らせがあります)
I'm looking forward to some g...
Read More
シチュエーション:
教会の「ミサ」は英語では「mass(マス)」と言います。
「ミサ」と言っても通じないのです。
実を言うと「Christmas」は「Christ」+「mas」で「キリストのミサ」という意味なのです。
これ...
Read More
問題を気にしないで「笑い飛ばす」は英語では「laugh it off」と言います。
たとえば
She was rude to him but he laughed it off.
(彼女は彼に失礼なことを言...
Read More
« Previous Page — Next Page »