無料メールマガジン
1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。
もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。
メルマガ登録
ひとこと英会話 メールマガジン バックナンバー
「self-conscious」を直訳すると「自意識」ですが、日本語の「自意識」とニュアンスが大分違います。
日本語ではちょっとうぬぼれているイメージですが、
英語では逆に自信がないイメージです。
こう...
Read More
文法:
直訳は「人のパレードに雨を降らす」ですが、
「rain on 人’s parade」は「人の喜びに水を差す」という意味です。
たとえば、
I won the golf tournament!
(ゴルフ...
Read More
外にいるときに予期せぬ雨に降られることを英語では
「get caught in the rain」と言います。
直訳すると「雨の中で捕まる」ですが、「雨に降られる」という意味の決まった表現です。
「ra...
Read More
文法:
今回のフレーズはちょうハイレベルですが余裕のある人は憶えておきましょう。たまにはこういうフレーズもいいですね。
直訳すると「アームチェアの哲学」ですが、
「根拠のない理論」「データに基づいてない考え」
...
Read More
文法:
何かに失敗した人を励ますときによく使う英語の定番フレーズはこの
「Don't beat yourself up.」です。
「beat 人 up」は「人をボコボコにする」という意味です。
たとえば
...
Read More
文法:
人前で夫婦喧嘩など、「修羅場を見せる」は「make a scene」又は「cause a scene」と言います。
「make a scene」を辞書で引いたり、ググったりすると「大騒ぎをする」という解説が多いけど...
Read More
文法:
「Ouch(アウチ)」は「痛い!」という意味の一言としてよく知られていますが、
どちらかというと「痛い!」という意味で使うよりも「痛そう!」という意味で使うことの方が多いのです。
膝をうったりしたときは非言語...
Read More
直訳は「君は知りたくない」ですが、
「知らない方がいいよ」
「聞かない方がいいよ」は
「You don’t want to know.」と言います。
このように「You don’t want to...
Read More
文法:
「すごいね!」と驚くときの一言である「Wow!(ワオ!)」を知っている人は多いかと思いますが、
おそらく今回の使い方はあまり知られてないかと思います。
なんと、「wow 人」と他動詞として使います!
「...
Read More
「癒される」は「healing【形容詞】」もありますが、
「therapeutic(セラピューティック)」も本当によく使います。
「therapeutic」は「therapy(セラピー)【名詞】」の形容詞形で...
Read More
« Previous Page — Next Page »