文法:
「AはBよりずっといい」という意味で日本語では「比べ物にならない」という表現がありますね。
英語では「There’s no comparison.」と言います。
「comparison」は「compare(比...
Read More
文法:
ネイティブ同士でも、難しい専門用語を言われると分からないことも多いです。たとえば、医者や弁護士の話など。そんなときは「Give it to me in plain English.」と言います。「plain」は「地味」、...
Read More
変な妄想をしている人に対して、皮肉的に言うフレーズです。直訳は「オーバーに活動している想像力を持っているね」です。和訳に悩んだのですが、同じような感じで使うのは「すごい想像力だね」、「すごい妄想だね」、「妄想壁はすごいね...
Read More
「安い」という意味でお馴染みの「cheap」ですが、「ケチ」という意味もあります。
たとえば
「My boyfriend is cheap.(彼氏がケチです)」など。
「cheap」は形容詞です。「Do...
Read More
「what to do」、「where to go」、「who to ask」など、簡単で便利なものがあります。名詞句というのですが、時制も動詞の活用も何も考える必要はありません。意味は「〜したらいいか」、「〜すべきか」...
Read More
「do」の目的語が「whatever it takes」とWH名詞節になっています。この「take」は「要る」、「必要」という意味です。たとえば
「It takes courage.(勇気が要る)」
「It ...
Read More
英語でも同じ言い方をします。「zipper」は「ファスナー」、「チャック」という意味です。
ファスナーを締めるのは「zip」を動詞として使います。
ここでは「zipped」と過去分詞になっています。
完...
Read More
「パソコン」も「PC」と言いますが、「politically correct」の短縮形でもあります。「politically correct」は「言葉の表現や用語に人種・民族・宗教・性差別などの偏見が含まれていない公平な...
Read More
文法:
「正当化する」は「rationalize」という動詞です。「rationalization」はその名詞です。どちらかというと名詞の方がよく使われます。他にも「Don't try and rationalize what ...
Read More
文法:
「tell 人」なら「言う・伝える・教える」ですが、「人」が続かない「tell」は「分かる・気づく」という意味になります。たとえば「Did you get a haircut?(髪切った?)」と聞かれて「Can you ...
Read More
« Previous Page — Next Page »